DURAN, Denisa Mirena (născută 1980, Rădăuţi, județul Suceava), poetă şi traducătoare. Este fiica poetului Daniel Pişcu* şi a prozatoarei Dina Hrenciuc*. A absolvit Liceul Unirea Brașov şi Facultatea de Litere a Universității București. A urmat un master interdisciplinar la Centrul de Excelenţă în Studiu Imaginii. A lucrat ca jurnalist şi manager cultural la Institutul Cultural Român de la Viena, în prezent fiind traducător şi redactor la Editura ICR. A publicat versuri încă de la vârsta de 12 ani, în diverse publicaţii periodice şi este autoarea mai multor volume de poezie. Primele trei cărţi au fost semnate cu numele Denisa Mirena Pişcu. Primul volum, Pufos şi mecanic, apărut în 2003, a obţinut Premiul pentru debut. Al doilea volum, Omul de unică folosinţă/Disposable People din 2009, a cuprins o selecţie din creaţiile sale lirice şi a apărut în limba română şi engleză, în traducerea datorată lui Florin Bican, la o editură irlandeză. Sensibilitatea şi imaginile inedite au atras publicul şi au asigurat succes acestui volum, din care au fost traduse creaţii în limbile turcă şi arabă. Următoarele două volume, Sunt încă tânără din 2012/2013 şi Dorm, dar stau cu tine din 2014 ilustrează experienţa maternităţii cu o sinceritate extraordinară. Cartea Învelit în propriul corp, apărut la Cartea Românească în 2016, a dezvăluit publicului o poetă matură, profundă şi sigură pe un limbaj expresiv. Cărţile sale s-au bucurat de traduceri: Sunt încă tânără a fost tălmăcită în Macedonia, iar Învelit în propriul corp în Bulgaria (la editura Faber, în traducerea Lorei Nenkovska, prin programul Traduki, în 2017?) şi în Spania (în Granada, la Sonámbulos Ediciones, în traducerea Elenei Borrás, în 2020?). Denisa Duran participă la cenacluri de prestigiu (precum Republica din Chişinău), la festivaluri literare internaţionale, evenimente şi lecturi publice în ţară şi străinătate. Este autoarea unor performance-uri; Bucharest Nowadays is beautiful, isn’t it? în colaborare cu compozitorul austriac Bruno Pisek şi Trag cu mâinile de pământ / I tug at the Earth with my hands în colaborare cu fotografa poloneză Sabina Guyik şi alţi artişti străini. A semnat şi traduceri.
Opera: Pufos şi mecanic, București, Vinea, 2003, 96 p.; Omul de unică folosinţă/Disposable People, translator Florin Bican, Irlanda, Editura Galway, 2009, 170 p.; Sunt încă tânără, București, Tracus Arte, 2012, 62 p.; Dorm, dar stau cu tine, ilustraţii de Florea Ţuţuianu, Bistriţa, Charmides, 2014, 86 p.; Învelit în propriul corp, București, Cartea Românească, 2016, 72 p.; Traduceri: Abulafia, David, Marea cea mare: o istorie umană a Mediteranei, București, Humanitas, 2014 (în colab. cu Georgeta-Anca Ionescu şi Marieva Cătălina Ionescu); Mifsud, Immanuel, În numele Tatălui (şi al Fiului), Iași, Polirom, 2010, 2014.
Referinţe: Conkan, Marius, Clişeul amoros, în România Literară, nr. 34, 12 aug. 2016, p. 7; Axinte, Şerban, Poezia în 2016. Strategii şi negocieri, în Dilema veche, nr. 677, 9 febr. 2017, p. 14; Diniţoiu, Adina, Mică retrospectivă literară, în Observator cultural, nr. 855, 12 ian. 2017, p. 6.