FLORIAN, Claudiu Mihail

FLORIAN, Claudiu Mihail (născut 1969, Rupea, județul Brașov), scriitor și traducător. Provine dintr-o familie mixtă și și-a petrecut copilăria în Rupea, unde a trăit până la 11 ani, într-un mediu multietnic. A urmat școala primară în Rupea, apoi a continuat studiile la București. Aici a absolvit Facultatea de litere, specializarea germanistică în 1994. Tot la București a absolvit un master în științe umaniste interdisciplinare în limba germană (1996). De asemenea, are un master în specializarea istorie contemporană la Bielefeld în anul 2000. În timpul studenției a tradus din engleză și germană diferiți autori, printre care romane de Sven Hassel și Hermann Hesse. Din 2002 a devenit angajat al Ministerului de Externe al României, fiind atașat cultural și de presă al Ambasadei României la Berlin (2004-2009), jucând un rol cheie la Ambasada României din Berna (2010-2013). Din 2014 lucrează la Institutul cultural român din Berlin, fiind directorul acestuia. A debutat literar în limba germană cu romanul Zweieinhalb Störche (Două berze și jumătate) editat la Berlin, editura Transit, primit bine și apreciat de criticii și publicul german pentru tema, limba germana arhaică, eleganța și rafinamentul construcției sale. A refăcut și rescris romanul în limba română, mai mult decât o simplă traducere este o nouă carte, cu titlul Jocurile vârstei. Strada Cetății, apărută la Cartea Românească, în 2012. Volumul a obținut Premiul Uniunii Europene pentru literatură în 2016. Scrierea sa a fost tradusă în Croația, Macedonia, Ungaria, Italia, Serbia. În romanul său autorul reușeste să reconstruiască universul multietnic transilvănean în care a trăit, să redea dimensiunile identitare multiple (săsească, olteană, vest germană), să exprime vocile și mentalitățile diferite ce se intersectau, prin ochii copilului narator. Stăpân deopotrivă pe limbile germană și română, Florian pendulează între cele două lumi, dezvăluie sensuri, este traducător al celor două culturi, cuvintele devenind personaje. Scriitorul depune mărturie despre lumea de la sfârșitul celui de al doilea război mondial și din timpul regimului comunist, colectează, prelucrează amintirile și le transformă într-o frescă. Stilul elegant, cu umor, descrierile sigure și bogate, analizele pătrunzătoare și limbajul special fac din lucrarea sa o solidă construcție epică, autorul dovedindu-se încă de la debut stăpân pe rafinate mijloace de expresie, cu o forță specială de evocare narativă și puterea de a face cunoscute viziunile din societate (Hans Bergel).

OperaZweieinhalb Störche – Roman einer Kindheit in Siebenbürgen, Berlin, Transit, 2008, 260 p.; România – Republica Federală Germania, vol. 1. Începuturile relațiilor diplomatice 1966-1967, Cuvânt înainte Cristian Diaconescu, București, Ed. Enciclopedică, 2009, LXXVII, 498 p. (în colab. cu Dumitru Preda și Ottmar Trașcă); Jocurile vârstei. Strada Cetății, București, Cartea Românească, 2012, 320 p.; Originea unui proces istoric: „vânzarea-cumpărarea” de etnici germani din România. Un prim episod în Un veac frământat. Germanii din România după 1918, coordonatori volum Ottmar Trașcă, Remus Gabriel Anghel, Cluj, Ed. Institutului pentru studierea problemelor minorităților naționale, 2018, p. 290-307; Traduceri: Hassel, Sven, Drumul sângeros către moarte. Atunci Dumnezeu și-a întors privirile de la ei, traducere și prefață de Claudiu Florian, București, Nemira, 1993, 288 p.; Dockery, Kevin, Trupele speciale în acțiune, traducere de Claudiu Florian, București, Nemira, 1994, 368 p.; Brown, Fredric, Atingerea spațiului, București, Nemira, 1996, 240 p.; Kirst, Hans Hellmut, 08/15: revolta caporalului Asch, traducere de Claudiu Florian, București, Nemira, 1996, 288 p.; Hesse, Hermann, Knulp: trei povești din viața lui Knulp; Demian: povestea lui Emil Sinclair, București, Rao, 1997, 256 p.; Hassel, Sven, Comisarul, București, Lucman, 2005, 384 p.;
Referințe: Ruthe Ingeborg, Claudiu M. Florians Roman “Zweieinhalb Störche” über eine Kindheit in Siebenbürge: E, in Fernseher namens Dacia, în Berliner Zeitung, 16.4.2009; Romaniuc, Bogdan, În Germania cartea a fost bine primită, surprinzător de bine pentru un no name într-ale scrisului, în Suplimentul de cultură, nr. 342, 4 fbr. 2012, p. 12.
Fișă întocmită de Ruxandra Moașa Nazare